Barrierefreie Texte ✛
die Bibel aktuell | 5
Gebärden als Tür zur Welt
Mehr als 70 Millionen Menschen weltweit sind völlig gehörlos oder verfügen nur noch
über ein geringes Resthörvermögen. In den letzten Jahren ist bei den Bibelgesellschaften
das Bewusstsein dafür gewachsen, dass sich auch gehörlose Menschen die Bibel in ihrer
Muttersprache wünschen.
Patrick Otema ist 15 Jahre alt und lebt im Norden
Ugandas. Er ist seit seiner Geburt taub. In seiner
Umgebung gibt es keine Schulen für gehörlose Kinder.
Patrick konnte mit niemandem reden, deswegen
kommunizierte sein Vater mit ihm nur durch einfache
Zeichen. Doch Patrick hatte Glück. Ein junger
Mann, selbst gehörlos, kam in sein Dorf und begann,
Kurse in Gebärdensprache anzubieten. Zögernd und
scheu fand sich Patrick zur ersten Stunde ein. Am
Ende des Unterrichts bekamen alle Teilnehmer einen
Namen in Gebärdensprache. Als Patrick an der
Reihe war, legte der Lehrer beide Zeigefi nger an die
Mundwinkel und strich sie leicht in Richtung Augen:
ein angedeutetes Lachen. Von nun an war dies die
Gebärde für Patrick, denn er strahlte: Die Tür zur
Welt hatte sich für ihn geöff net.
Zwei Drittel aller gehörlosen Menschen weltweit
leben in Entwicklungsländern. Dort gibt es wenige
Schulen für betroff ene Kinder. Viele lernen deshalb
nie, sich über einfache Zeichen hinaus mit ihren
Mitmenschen zu verständigen. Dabei gibt es ein
hervorragendes Mittel dafür: eine Gebärdensprache.
Doch diese muss – wie die gesprochene Sprache
auch – möglichst früh erlernt werden.
Eigenständige Sprachen
Bei Gebärdensprachen handelt es sich nicht um die
Übersetzung einer gesprochenen Sprache in Zeichen.
Sie sind vielmehr eigenständige Sprachen mit eigenem
Ursprung, eigener Struktur und Grammatik.
Weltweit zählt man über 400 verschiedene davon.
In manchen Ländern werden mehrere verschiedene
Gebärdensprachen benutzt. Wie bei gesprochenen
Sprachen auch gibt es solche, die in mehreren Ländern
verwendet werden. So gehören zum Beispiel
die amerikanische und die französische Gebärdensprache
zur selben Sprachfamilie. Diejenige, die in
Großbritannien geläufi g ist, wird dagegen in den
USA nicht verstanden.
Patrick aus Uganda hatte das Glück, dass er in einem Kurs
die Gebärdensprache lernen konnte.
Mittlerweile arbeiten 22 Bibelgesellschaft en an der
Übersetzung solcher Bibelausgaben. Sie kooperieren
meist eng mit anderen Organisationen, die sich für
die Belange gehörloser Menschen einsetzen. Dabei
sind es immer gehörlose Menschen selbst, die die
biblischen Texte in Gebärdensprache übersetzen.
Sie werden in einem Studio gefi lmt, die Aufnahmen
stehen dann als Video auf DVD, zum Download oder
als App für Smartphones zur Verfügung.
Bisher gibt es in keiner Gebärdensprache eine vollständige
Bibel. In vielen steht noch nicht einmal ein
einziger biblischer Text zur Verfügung. Mit ihren
Bemühungen, die Bibel in Gebärdensprachen zu
übersetzen, tragen die Bibelgesellschaft en dazu bei,
dass gehörlose Menschen gestärkt werden; nicht nur
im Glauben, sondern auch im alltäglichen Leben.
Eva Mündlein ist in der Abteilung Weltbibelhilfe
der Deutschen Bibelgesellschaft tätig.