Page 4

P151778_Bibel_aktuell_03_2015

✛ Estland Das Denkmal in Jüri erinnert an die erste Bibel auf Nordestnisch, die 1739 dort entstand. Die Bibel – historisches Erbe und lebendige Botschaft Fünfzig Jahre sowjetische Besatzung haben die Tradition, die Bibel zu lesen, unterbrochen. Ihre Bedeutung ist nicht mehr bekannt. Jaan Bärenson, Direktor der Estnischen Bibelgesellschaft, erzählt die bewegte Geschichte der Bibel in Estland. Zwei Generationen wissen aufgrund des atheistischen Schulsystems nichts über die Bedeutung der Bibel. Sie haben keine Kenntnis darüber, dass sie die estnische Kultur, Kunst und Literatur geprägt und beeinfl usst hat. Doch die Bibelübersetzung ins Estnische ist immer noch ein wesentlicher Teil der Literaturgeschichte Estlands und ein Teil seiner Identität. Zur Geschichte: Der Ostseeraum war eines der letzten Gebiete in Europa, das um 1000 n. Chr. noch immer nicht christianisiert war. Der christliche Glaube erreichte Estland über die wichtigen Handelswege. Die Christianisierung der Wikinger und die zeitgleiche Ausbreitung der Germanen an der Ostseeküste ermöglichten den Zugang über die Ostsee. Die 1143 gegründete Hansestadt Lübeck spielte dabei eine wesentliche Rolle. Der Einfl uss der Kirche in der Region nahm stetig zu. Mit den Handelsbeziehungen und militärischen Aktivitäten wurden ab 1165 auch Missionare in die noch immer „heidnischen“ Gebiete im östlichen Ostseeraum gesandt. Mit dem ersten 4 | die Bibel aktuell Kreuzzug nach Estland zu Beginn des 13. Jahrhunderts rückten die Schwertbrüder (Vorgänger des Deutschen Ritterordens) in den Süden Estlands vor und dänische Truppen in den Norden. Erste estnische Texte Aus den Jahren 1524–1532 stammen dann die ältesten Texte in estnischer Sprache: das Vaterunser, das Ave Maria sowie das Glaubensbekenntnis, die in der Kullamaa-Handschrift überliefert sind. Die ersten gedruckten estnischen Bibeltexte erschienen während der Reformationszeit 1525 in Lübeck, haben sich aber nicht erhalten. Das Neue Testament in südestnischer Sprache wurde nach jahrelanger Arbeit 1686 veröff entlicht. Es gab die süd- und die nordestnische Sprache. Ab dem Ende des 19. Jahrhunderts wurde das Nordestnische zur Standardsprache. Erst durch das Aufb lühen des Pietismus zu Beginn des 18. Jahrhunderts wurde beschlossen, die ganze Bibel auf Estnisch herauszu-


P151778_Bibel_aktuell_03_2015
To see the actual publication please follow the link above