Page 14

P142013_Bibel_aktuell_03_2014

✛ Weltbund der Bibelgesellschaften Erfreulicher Fortschritt der Bibelübersetzungen weltweit Seit Ende 2013 ist die vollständige Bibel in 511 Sprachen erhältlich. Zumindest ein Teil der Bibel ist in 2.650 Sprachen übersetzt. Der Weltbund der Bibelgesellschaften machte im vergangenen Jahr gute Fortschritte auf dem Weg, 100 Bibelübersetzungen in 1000 Tagen fertigzustellen. Der Weltbund der Bibelgesellschaft en (UBS) setzt sich dafür ein, so vielen Menschen wie möglich die vollständige Bibel zugänglich zu machen. Umso erfreulicher ist es, dass die Zahl der Übersetzungen der gesamten Bibel nun erstmals die 500er-Marke überschritten hat: In 511 Sprachen ist die vollständige Bibel seit Jahresende 2013 erhältlich, nur das Neue Testament in weiteren 1295 Sprachen und Teile der Bibel in 844 weiteren Sprachen. Im Jahr 2013 waren weltweit zahlreiche Bibelgesellschaften an der Fertigstellung und Publikation von Bibelübersetzungen in 18 Sprachen beteiligt. Diese 18 Sprachen werden von insgesamt 15 Millionen Menschen gesprochen. Sprachen und Bibelübersetzungen weltweit 4455 14 | die Bibel aktuell Zehn neue Bibelsprachen Zehn dieser Übersetzungsprojekte waren erstmalige Übersetzungen in die jeweilige Sprache. Unter diesen zehn Erstübersetzungen sind sieben Übersetzungen der vollständigen Bibel, ein Neues Testament und zwei Publikationen von Bibelteilen. Die vollständige Bibel liegt nun erstmals in den Sprachen Toba (Argentinien), Krio (Sierra Leone), Mandinka (Gambia), Udmurtisch (Russland), Kok Borok (Indien), Schilluk (Südsudan) und Murut Timugon (Malaysia) vor. Das Neue Testament gibt es erstmals in Aimol (Indien); Bibelteile erstmals in Altaisch (Russland) und Tojolabal (Mexiko). Aimol wird in Indien nur von 5.000 Menschen gesprochen – es ist damit die kleinste Sprachgruppe, die sich über Bibeltexte in der eigenen Sprache freuen darf. Gambia: Mandinka Mandinka ist die wichtigste Sprache Gambias. Sie wird von etwa 44% der 1,7 Mio. Gambier gesprochen und ist auch in weiteren Ländern Westafrikas verbreitet. Die Bibel auf Mandinka ist die erste vollständige Bibelübersetzung in eine Sprache Gambias überhaupt. Für die Christen in Gambia kommt ihr daher besondere Bedeutung zu: Viele zentrale christliche Begriff e auf Mandinka sind auch für Sprecher anderer, verwandter Sprachen viel besser verständlich als die Ausdrücke in der Amts sprache „Der Weltbund der Bibelgesellschaften (UBS) setzt sich dafür ein, so vielen Menschen wie möglich die vollständige Bibel zugänglich zu machen.“ Englisch, in der die Bibel bisher erhältlich war. Nur knapp 10 % der Gambier sind Christen, der Großteil der Bevölkerung sind Muslime; auch traditionelle Religionen sind weit verbreitet. An der Übersetzung auf Mandinka wurde seit 1990 gearbeitet; 2005 übernahm die Bibelgesellschaft die Verantwortung und überarbeitete auch die bestehende Übersetzung des Neuen Testaments – mit großem Erfolg. Trotz vieler Schwierigkeiten konnte die Übersetzung zügig abgeschlossen werden. Landwirtschaft sminister Solomon Owen, Ehrengast bei der Präsentation in der Hauptstadt Banjul, erklärte in seiner Ansprache: „Die Bibel ist nicht nur für die Christen gedacht, sondern für alle Menschen. Wir müssen ihren Inhalt kennen, um ein gerechtes Leben zu führen.“ Pastor Modou Sanneh verlieh seiner Freude Ausdruck: „Dieser Tag ist der Beginn einer neuen Ära im Leben der Mandinka, und auch für ganz Gambia.“ 511 1295 844 Bibeln 511 Neue Testamente 1295 Bibelteile 844 Keine biblischen Schriften 4455 Sprachen gesamt 7105


P142013_Bibel_aktuell_03_2014
To see the actual publication please follow the link above