18 NEUES AUS ALLER WELT
NEUES
von den Bibelgesellschaften
aus über 200 Ländern.
BELARUS
Bibelübersetzung, diakonische Hilfe, Veröffentlichung
und Verkauf von Bibeln und biblischen Büchern, „Evan-gelium
für jeden Tag“ als Projekt in den sozialen Netz-werken
und vieles mehr. Die Bibelgesellschaft in Belarus
(trad. Weißrussland) schafft es immer wieder, mit neuen
und kreativen Wegen die Bibel unter die Menschen zu
bringen.
Besonders für Menschen, die am sozialen Rand der
Gesellschaft stehen, schenkt die Bibel immer wieder
aufs Neue Trost und Hoffnung. Deswegen sind sie der
Bibelgesellschaft ein besonderes Anliegen: So wurden
zahlreiche Kinderbibeln an Kinder in Waisenhäusern ver-teilt
sowie Großdruckbibeln an ältere und sehschwache
Menschen. Ebenso werden Bibeln für Gefangene und
Menschen in Not dankbar und mit großer Freude von den
Empfängern angenommen.
Als neues Projekt möchte die Bibelgesellschaft nun die
Bibel in modernes Belarussisch übersetzen. Damit soll
Gottes Wort noch leichter verständlich werden und junge
Menschen erreichen. Weil auch in Belarus die Pandemie
die Menschen zwang, viel Zeit zu Hause zu verbringen,
rief die Bibelgesellschaft das Projekt „Evangelium für je-den
Tag“ ins Leben. Über kurze Videos mit dem Bibeltext
(ein Kapitel pro Tag) auf YouTube und in den sozialen
Medien gab die biblische Botschaft vielen Menschen
Halt. Bogdan Koshelev von der Bibelgesellschaft meint
dankbar: „Wenn wir auf unseren Weg zurückblicken,
können wir mit Gewissheit sagen: So weit hat uns der
Herr geholfen."
REPUBLIK KONGO
Für viele Christinnen und Christen in der Republik Kongo
ging im Mai des vergangenen Jahres ein lang ersehnter
Traum in Erfüllung, denn zum ersten Mal war die voll-ständige
Bibel in der Sprache Lari verfügbar!
Bereits 2009 erschien das Neue Testament in Lari, eine
weitverbreitete Sprache in der Republik Kongo, die von
der gleichnamigen Volksgruppe der Lari gesprochen
wird. Nach zehn Jahren Arbeit an der Übersetzung des
Alten Testaments, bei der die Bibelgesellschaft mit allen
Kirchen der Republik eng zusammengearbeitet hat,
ist die Freude bei der offiziellen Einführung nun umso
größer. Anatole Milandou, Erzbischof der Hauptstadt
Brazzaville, ist überzeugt: „Die Bibel in Lari wird den
Menschen helfen, sich besser mit ihrer Sprache und dem
Inhalt der Bibel auseinanderzusetzen.“
Nun hofft die Bibelgesellschaft, dass die Übersetzung
positiv angenommen wird. Bereits in einigen Kirchen
wurde sie an viele Menschen verteilt und auch mit ihr
in verschiedenen Gruppen gearbeitet. Viele Gemeinden
bieten auch Alphabetisierungskurse mit der neuen Bibel-übersetzung
an. So soll die biblische Botschaft ein Segen
für viele Menschen werden.
Die Bibel in Lari ist nicht das einzige Bibelüberset-zungsprojekt
der Bibelgesellschaft. So wird derzeit zum
Beispiel noch an Übersetzungen in die Sprachen Kunyi,
Beembe, Yaka, Vili und Téké gearbeitet, um Menschen
im ganzen Land einen Zugang zur Bibel in ihrer Mutter-sprache
zu ermöglichen.
Marina Grigorenko, alleinerziehende Mutter von fünf Kindern, freut sich
über die Unterstützung der Bibelgesellschaft. Foto: Bibelgesellschaft in Belarus
Zwei Frauen beginnen sofort in der Bibel zu lesen, als sie ihr eigenes
Exemplar erhalten. Foto: Bibelgesellschaft in der Republik Kongo